The ability to dream is given to everyone of us in the world. But dreams are not there to be dreamed, but to be realized. This act of realizing a dream is accomplished through one’s strong will and accumulation of actions. If you don’t understand this, dreams will always be something that you simply fantasize about. If you put your mind to it, you can accomplish anything. ~GACKT

13 maja 2010

Po burzy

Dziś była burza, a potem przez chwilę piękne niebo, po którym pływały najróżniejsze rodzaje chmur. Najbardziej podobają mi się chmury, które wyglądają jak góry, można pomyśleć, że to jawi się na niebie obraz jakiejś dalekiej zaczarowanej białej krainy skąpanej w słońcu :-)

W języku japońskim są piękne słowa, związane z deszczem, stworzone jakby do pisania poezji. Jest po prostu słowo "deszcz", ale jest też słowo "dźwięk padającego deszczu", i słowo "w deszczu", słowo "morze chmur" :-)


雨だれ - あまだれ - amadare - krople deszczu
雨声 - うせい -  usei - dźwięk padającego deszczu
雲海  - うんかい - unkai - morze chmur


雨ふり - あめふり - amefuri - w deszczu
雨雲  - あまぐも - amagumo - chmura deszczowa
雨天 - うてん - uten - deszczowa pogoda
天気  - てんき - tenki - pogoda


  - かぜ - kaze - wiatr
  - あらし  - arashi - burza
- かみなり - kaminari - grzmot
- くも - kumo - chmura


I  ten deszcz i morze chmur przypomniały mi fragment powieści Haruki Murakamiego "Na południe od granicy, na zachód od słońca":

W tym mroku ujrzałem deszcz padający na morze. Delikatnie skrapia jego ogromną powierzchnię, lecz nikt tego nie widzi. Krople uderzają o taflę wody, ale nawet ryby nie wiedzą, że pada.

Chociaż te słowa mnie zachwycają, zdaję sobie sprawę, że nie rozumiem ich ukrytego symbolicznego znaczenia. Są jak kanji - pełne wielopoziomowych znaczeń.

3 komentarze:

  1. Śliczne chmury, uwielbiam chmury wszelkiego rodzaju. A najbardziej te nabrzmiałe deszczem, sinofioletowe, sunące brzuchami po ziemi. Chmury tworzą na niebie niesamowite spektakle świetlne - cudowne krainy, oszałamianące pejzaże... są po prostu bajeczne, za każdym razem inne.
    Najbardziej ze wszystkich japońskich słów podobają mi się amadare, usei i unkai...Dwa ostatnie p0rzywodza mi na myśl błękitne archipelagi...a amadare z kolei jest bardzo przyjemnie, pozytywnie dźwięczne i rytmiczne.

    OdpowiedzUsuń
  2. Jakoś tu dziś trafiłam i nie pamiętam abym czytała ten wpis ;-)
    Albo zapomniałam przez te prawie 3 lata.
    A ty pamiętasz, że to pisałaś?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. O wpisie zapomniałam, ale to zdanie z Murakamiego pamiętałam :-) Jest piękne. Urzeka mnie.

      Usuń

Witam, jeżeli piszesz jako użytkownik anonimowy -
podpisz się w treści komentarza :-) Komentarz pojawi się po zaakceptowaniu ^^

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

Archiwum: